History of Arabic literature







يعتبر من العلوم الشهيرة خلال العصر الجاهلي علم الأدب العربي الذي يختص بالنثر والشعر المكتوبين بالعربية وكذلك يشمل الأدب القصصي والرواية والمسرح والنقد، ولقد اتصل العرب بالحضارات القديمة مثل الحضارة الكلدانية في أرض العراق وقد أخذوا منهم العلوم. والكلمة العربية المستخدمة الأدب وهي مشتقة من معنى آداب وهي تدل على الأدب والثقافة والإثراء.

نشاة الأدب العربي  

ظهر الأدب العربي في القرن الخامس مع ظهور أجزاء فقط من اللغة المكتوبة قبل ذلك. القرآن ، الذي يُنظر إليه على نطاق واسع على أنه أرقى قطعة أدبية في اللغة العربية ، سيكون له أكبر تأثير دائم على الثقافة العربية وآدابها.
ازدهر الأدب العربي خلال العصر الذهبي للإسلام ، لكنه ظل نابضًا بالحياة حتى يومنا هذا ، حيث حقق الشعراء وكتاب النثر في جميع أنحاء العالم العربي ، وكذلك في الشتات العربي ، نجاحًا متزايدًا.

تاريخ الأدب العربي

العصر الجاهلي

الأدب الجاهلي هو أدب فترة ما قبل الإسلام يشار إليها باسم الجاهلية ، أو "زمن الجهل". في شبه الجزيرة العربية قبل الإسلام ، كانت الأسواق مثل سوق عكاظ ، بالإضافة إلى سوق المجنة وسوق ذي المجاز ، وجهات للقوافل من جميع أنحاء شبه الجزيرة. في هذه الأسواق كان الشعر يتلى ، وأصبحت لهجة قريش القبيلة المسيطرة على سوق عكاظ في مكة هي السائدة.
الشعر

أوائل الشعراء وأبرزهم

ومن أبرز شعراء فترة ما قبل الإسلام أبو ليلى المهلهل والشنفرى.  وكان هناك أيضًا شعراء المعلقات ، أو "المعلقون" ، وهي مجموعة من القصائد قيل إنها عُرضت في مكة المكرمة. هؤلاء الشعراء وشعراء المعلقات هم امرؤ القيس ابن حُجر الكندي ويُلقب بالملك الضِّلّيل وأول من لقبه بذلك لبيد بن ربيعة حين سئل عن أشعر الناس فقال: الملك الضّليل يعني امرء القيس، قيل ثم من؟ فقال: الغلامُ القتيل: يعني طرفة، قيل ثم من ؟ فقال: الشيخُ أبو عثيل، يعني نفسه. والشاعر الثاني و طرفة بن العبد ثم عنترة بن شداد العبسي، ثم عمرو بن كلثوم التغلبي، ثم زهير بن أبي سلمى المزني ثم الحارث بن حلزة اليشكري وآخرهم موتا لبيد بن ربيعة العامري، وأضافوا إليهم الأعشى والنابغة الذبياني وعبيد بن الأبرص.. 

وقد برزت الخنساء في شعرها من الرثاء أو المرثية. و كانت الخطابة بارزة  ، و "المدح" ، وكذلك الهجاء ، و"الذم".
النثر
وبما أن أدب الفترة الجاهلية كان يُنقل شفهياً وليس مكتوباً ، فإن النثر لا يمثل سوى القليل مما تم تناقله. وكانت الأشكال الرئيسية هي الأمثال (المثل) ، والخطب (الخطابة) ، والقصص . 

كان قس بن ساعدة حكيمًا وكاتبًا وخطيبًا عربيًا بارزًا. كما كان أكثم بن صيفي من أشهر حكام العرب ، ومن أشهر مُلقِّي الخطب.




القرآن
كان للقرآن ، وهو الكتاب المقدس الرئيسي للاسلام ، تأثير كبير على اللغة العربية ، وشكل بداية الأدب الإسلامي. يعتقد المسلمون أنه نزل بلسان قريش ، قبيلة محمد صلى الله عليه و سلم . مع انتشار الإسلام ، كان للقرآن تأثير في اثراء اللغة العربية وتوحيدها.

ليس القرآن هو أول نص مكتوب باللغة ذات طول كبير فحسب ، بل إنه يحتوي أيضًا على بنية أكثر تعقيدًا بكثير من الأعمال الأدبية السابقة مع سوره الـ 114 التي تحتوي على 6236 آية (آيات). ويحتوي على أوامر ، وروايات ، وعظات ، وأمثال ، وعناوين مباشرة من الله سبحانه و تعالى ، وتعليمات وحتى تعليقات على نفسها حول كيفية تلقيها وفهمها. كما أنها تحظى بالإعجاب بسبب طبقاتها المجازية ووضوحها ، وهي ميزة ذكرت نفسها في السورة 16: 103.

السور المكية الـ 92 ، التي يعتقد أنها نزلت على محمد صلى الله عليه و سلم  في مكة قبل الهجرة ، تتناول أساسًا "أصول الدين" ، في حين أن السور المدينية الـ22 ، التي يعتقد أنها نزلت له بعد الهجرة تعامل بالدرجة الأولى مع الشريعة وتعاليم الحياة الإسلامية. 

يقرا القرآن بالتلاوة ، وفي الأزمنة الأولى كان النص يُنقل شفهياً. جُمعت الألواح والقصاصات المختلفة التي كُتبت عليها سورها تحت حكم أبي بكر رضي الله عنه (573-634) ، ونُسِخت أولاً في مصاحف موحدة ، أو نسخ من القرآن ، في عهد عثمان رضي الله عنه (576-656). 
 يُنظر إلى القرآن على أنه بعيد تمامًا عن هذه التصنيفات. نعتقد نحن المسلمين أن النص هو وحي إلهي و ننطر إليه على أنه أبدي . يؤدي هذا إلى عقيدة الإعجاز أو إعجاز القرآن مما يعني أنه لا يمكن لأحد نسخ أسلوب العمل.

الخلافة الراشدة

في ظل حكم الراشدين ، أو "الخلفاء الراشدين" رضي الله عنهم ، تطورت المراكز الأدبية في الحجاز ، في مدن مثل مكة والمدينة. في الشام بدمشق. وفي العراق في الكوفة والبصرة. خدم الإنتاج الأدبي - والشعر على وجه الخصوص - في هذه الفترة انتشار الإسلام. كما كان هناك شعر للإشادة بالمحاربين الشجعان ، ولإلهام الجنود في الجهاد ، والرحاء حداداً على من سقطوا في المعركة. ومن أبرز شعراء هذه الطقوس كعب بن زهير ، وحسن بن ثابت ، وأبو ذيب الهذلي ، ونابغة الجعدي.

كما كان هناك شعر للترفيه غالبًا على شكل غزل. ومن اعيان هذه الحركة جميل بن معمر وليلى الاخيلية وعمر بن ابي ربيعة.

العهد الأموي

كان للفتنة الأولى ، الذي خلق الانقسام الشيعي - السني على الخليفة الشرعي ، تأثير كبير على الأدب العربي. في حين أن الأدب العربي - إلى جانب المجتمع العربي - كان مركزًا إلى حد كبير في زمن محمد صلى الله عليه وسلم وابي بكر و عمر رضي الله عن الجميع ، فقد انقسم في بداية فترة الخلافة الأموية ، حيث أدى الصراع على السلطة إلى الفتنة القبلية. وعاد الأدب العربي في ذلك الوقت إلى حالته في الجاهلية ، حيث كانت الأسواق مثل كناسة بالقرب من الكوفة و مرباد بالقرب من البصرة ، حيث كان يُتلى الشعر في مدح الأحزاب والقبائل السياسية. وجد الشعراء والعلماء الدعم والرعاية في عهد الأمويين ، لكن أدبيات هذه الفترة كانت محدودة من حيث أنها تخدم مصالح الأحزاب والأفراد ، وبالتالي لم تكن شكلاً من أشكال الفن الحر.

ومن أبرز كتاب هذا الشعر السياسي الأخطل التغلبي ، وجرير بن عطية ، و الفرزدق، والكميت بن زيد الأسدي ، وترمة بن حكيم ، وعبيد الله بن قيس الرقيات.

كما كانت هناك أشكال شعرية للرجاز - أتقنها العجاج ورُؤُبة بن العجاج والراعويات ، أو "الشعر الرعوي" - تأليف الراعي النميري و ذو الرومة.

العصر العباسي

يُعرف العصر العباسي عمومًا على أنه بداية العصر الذهبي الإسلامي ، وكان وقتًا للإنتاج الأدبي الكبير. استضاف بيت الحكمة في بغداد العديد من العلماء والكتاب مثل الجاحظ وعمر الخيام. عدد من القصص في "ألف ليلة وليلة" يظهر فيها الخليفة العباسي هارون الرشيد. كان الحريري من البصرة شخصية أدبية بارزة في هذه الفترة.

ومن الشعراء المهمين في الأدب العباسي: بشار بن برد أبو نواس ، وأبو العطية ، ومسلم بن الوليد ، وعباس بن الأحنف ، والحسين بن الضحاك.

الأندلس

تم إنتاج الأدب الأندلسي في الأندلس ، أو أيبيريا الإسلامية ، من الفتح الإسلامي لها عام 711 إلى الفتح الكاثوليكي لغرناطة في عام 1492 أو طرد المور المنتهي في عام 1614.
 كان كتاب ابن عبد ربه "العقد الفريد" وحي بن يقظان لابن طفيل من الأعمال الأدبية المؤثرة من هذا التقليد. الشخصيات الأدبية البارزة في هذه الفترة تشمل ابن حزم ، زرياب ، ابن زيدون ، ولدة بنت المستكفي ، المعتمد بن عباد ، ابن باجة ، البكري ، ابن رشد ، حفصة بنت الحاج الركنية ، ابن طفيل. وابن عربي وابن قزمان وأبو البقعة الرندي وابن الخطيب. كان الموشح والزجل شكلين أدبيين مهمين في الأندلس.

ظهر ظهور الأدب العربي في الأندلس في حوار مع العصر الذهبي للثقافة اليهودية في أيبيريا. معظم الكتاب اليهود في الأندلس - مع دمج عناصر مثل القافية والمتر وموضوعات الشعر العربي الكلاسيكي - ابتكروا الشعر بالعبرية ، لكن صموئيل بن نغريلة وجوزيف بن نغريلة وابن سهل الإسرائيلي كتبوا الشعر باللغة العربية . كتب موسى بن ميمون معلمه البارز دلائل الحيران باللغة العربية مستخدما الأبجدية العبرية.

المغاربي

أسست فاطمة الفهري جامعة القرويين في فاس عام 859 ، ولا سيما منذ بداية القرن الثاني عشر ، وبرعاية من أسرة المرابطين ، لعبت الجامعة دورًا مهمًا في تطوير الأدب في المنطقة ، حيث رحبت بالعلماء والكتاب من المنطقة. في جميع أنحاء المغرب العربي والأندلس وحوض البحر الأبيض المتوسط. ومن العلماء الذين درسوا ودرسوا: ابن خلدون ، البتروجي ، ابن حرزيهم (سيدي حرازم) ، ابن الخطيب ، والوزان (ليو أفريكانوس) وكذلك عالم الدين اليهودي موسى بن ميمون. لعب الأدب الصوفي دورًا مهمًا في الحياة الأدبية والفكرية في المنطقة منذ هذه الفترة المبكرة ، مثل كتاب صلاة محمد الجزولي ، دليل الخيرات.

تعرضت مكتبة زيداني ، وهي مكتبة السلطان السعدي زيدان أبو معالي ، للسرقة من قبل القراصنة الإسبان في القرن السادس عشر وتم الاحتفاظ بها في دير الإسكوريال.

المماليك

خلال سلطنة المماليك ، كان ابن عبد الظاهر وابن كثير من كتاب التاريخ البارزين.

العثماني

كان من بين الشعراء البارزين في الأدب العربي في عهد الدولة العثمانية: الشاب الظريف ، والبوصيري ، مؤلف "البُردة" ، وابن الوردي ، وصافي الدين الحلي ، وابن نوباطا. .  كتب عبد الغني النابلسي في مواضيع مختلفة بما في ذلك اللاهوت والسفر.

النهضة

خلال القرن التاسع عشر ، حدث انتعاش في الأدب العربي ، جنبًا إلى جنب مع الكثير من الثقافة العربية ، ويشار إليه في اللغة العربية باسم "النهضة" . اقتصرت عودة ظهور الكتابة الجديدة باللغة العربية بشكل أساسي في سوريا ومصر ولبنان حتى القرن العشرين ، عندما انتشرت إلى بلدان أخرى في المنطقة. لم تكن هذه النهضة الثقافية محسوسة في العالم العربي فحسب ، بل وخارجه أيضًا ، مع الاهتمام المتزايد بترجمة الأعمال العربية إلى اللغات الأوروبية. على الرغم من إحياء استخدام اللغة العربية ، لا سيما في الشعر ، فقد تم إسقاط العديد من استعارات الأدب السابق ، والتي عملت على جعلها مزخرفة ومعقدة للغاية.

تمامًا كما حدث في القرن الثامن ، عندما ساعدت حركة لترجمة الأدب اليوناني القديم وغيره على تنشيط الأدب العربي ، قدمت حركة ترجمة أخرى خلال هذه الفترة أفكارًا ومواد جديدة للأدب العربي. كان النجاح الشعبي المبكر هو The Count of Monte Cristo ، الذي حفز مجموعة من الروايات التاريخية حول مواضيع عربية مماثلة. كان أب المترجم المهم في ذلك الوقت هو رفاعة الطهطاوي ، التي أسست مدرسة اللغات (المعروفة أيضًا باسم مدرسة المترجمين) في عام 1835 في القاهرة. في القرن العشرين ، قام جبرا إبراهيم جبرا ، وهو مثقف فلسطيني عراقي يعيش في بغداد في الغالب ، بترجمة أعمال ويليام شكسبير أو أوسكار وايلد أو صمويل بيكيت أو ويليام فولكنر ، من بين آخرين كثيرين.

شعر
خلال عصر النهضة ، بدأ شعراء مثل فرانسيس مرّاش وأحمد شوقي وحافظ إبراهيم في استكشاف إمكانية تطوير الأشكال الشعرية الكلاسيكية. كان بعض هؤلاء الشعراء النيوكلاسيكيين على دراية بالأدب الغربي لكنهم استمروا في الغالب في الكتابة بأشكال كلاسيكية ، في حين أن آخرين ، استنكروا التقليد الأعمى للشعر الكلاسيكي وموضوعاته المتكررة ، سعوا للإلهام من الرومانسية الفرنسية أو الإنجليزية.

بدأ الجيل التالي من الشعراء ، ما يسمى بالشعراء الرومانسيين ، في استيعاب تأثير التطورات في الشعر الغربي إلى حد كبير ، وشعروا بأنهم مقيدون بالتقاليد الكلاسيكية الجديدة التي حاول الجيل السابق دعمها. كان الشعراء المهجريون من المهاجرين الذين كتبوا في الغالب في الأمريكتين ، لكنهم بدأوا بالمثل في تجربة المزيد من إمكانيات الشعر العربي. استمرت هذه التجارب في الشرق الأوسط طوال النصف الأول من القرن العشرين.

ومن أبرز شعراء النهضة ناصف اليازجي. محمود سامي البارودي ، صفني نايف ، إسماعيل الصبري ، حافظ إبراهيم. أحمد شوقي جميل صدقي الزهاوي ، معروف الرصافي ، فوزي المعلوف ، خليل مطران.

نثر
رفاعة الطهطاوي ، التي عاشت في باريس من 1826 إلى 1831 ، كتبت "نبذة عن باريس" عن تجاربه وملاحظاته ونشرتها عام 1834. أسس بطرس البستاني مجلة الجنان عام 1870 وبدأ في كتابة أول موسوعة في عام العربية: دائرة المعارف عام 1875. نشر أحمد فارس الشدياق عددًا من الكتب المؤثرة وكان رئيس تحرير جريدة الرائد التونسي بتونس ومؤسس الجواء. ib في اسطنبول.

قضى أديب إسحاق حياته المهنية في الصحافة والمسرح ، وعمل على توسيع الصحافة وحقوق الناس. أسس جمال الدين الأفغاني ومحمد عبده المجلة الإسلامية الثورية المناهضة للاستعمار ، العروة الوثقى ، وكان عبد الرحمن الكواكبي وقاسم أمين ومصطفى كامل من الإصلاحيين الذين أثروا في الرأي العام بكتاباتهم. . كان سعد زغلول قائدا ثوريا وخطيبا ذائع الصيت يحظى بتقدير لبلاغته وعقله.

أسس إبراهيم اليازجي جريدة النجاح عام 1872 ، ومجلة الطبيب ، ومجلة البيان ، ومجلة الضياء وترجم الكتاب المقدس إلى اللغة العربية.  أطلقت صحيفة تسمى "الاستقامة" لتحدي السلطات العثمانية والضغط من أجل الإصلاحات الاجتماعية ، لكنهم أغلقوها في نفس العام. مصطفى لطفي المنفلوطي ، الذي درس على يد محمد عبده في جامعة الأزهر ، كان كاتب مقالات غزير الإنتاج ونشر العديد من المقالات التي شجعت الناس على الصحوة وتحرير أنفسهم. سليمان البستاني ترجم الإلياذة إلى العربية وعلق عليها. كان خليل جبران وأمين الريحاني من الشخصيات الرئيسية في حركة المحجر داخل حركة النهضة. أسس جرجي زيدان مجلة الهلال عام 1892 ، وأسس يعقوب صروف المقتطف عام 1876 ، وأسس لويس شيخو مجلة المشرق عام 1898. ومن الشخصيات البارزة الأخرى في النهضة مصطفى صادق الرافعي ومي زيادة.

كان محمد القطاني ، مؤسس إحدى أولى الصحف الناطقة بالعربية في المغرب ، وهي الطاعون ، ومؤلفًا لعدة مجموعات شعرية ، من قادة النهضة في المغرب العربي.

الأدب العربي الكلاسيكي

شعر
كانت نسبة كبيرة من الأدب العربي قبل القرن العشرين في شكل شعر ، وحتى النثر من هذه الفترة إما مليء بمقتطفات من الشعر أو على شكل صاج أو نثر مقفى. تتراوح موضوعات الشعر من ترانيم المديح العالية إلى الهجمات الشخصية المريرة ومن الأفكار الدينية والصوفية إلى قصائد النساء والنبيذ. من السمات المهمة في الشعر والتي سيتم تطبيقها على جميع الأدب فكرة أنه يجب أن يكون مرضيًا للأذن. تمت كتابة الشعر وجزء كبير من النثر بالتصميم الذي سيتم التحدث به بصوت عالٍ ، وقد تم الحرص على جعل كل الكتابة أكثر روعة قدر الإمكان.

منحة دينية

كان البحث في حياة وأزمنة محمد صلى الله عليه و سلم ، وتحديد الأجزاء الأصلية للسنة ، سببًا مبكرًا مهمًا للبحث في اللغة العربية أو عنها. وكان هذا أيضًا سببًا في جمع الشعر الجاهلي. حيث أن بعض هؤلاء الشعراء كانوا مقربين من النبي عليه الضلاة و السلام التقى لبيد بمحمد صلى الله عليه و سلم واعتنق الإسلام - وألقت كتاباتهم الضوء على الأوقات التي حدثت فيها هذه الأحداث. ألهم محمد صلى الله عليه و سلم أيضًا السير الذاتية العربية الأولى ، المعروفة باسم السيرة النبوية. أقدمها وهب بن منبه ، لكن محمد بن إسحاق كتب أشهرها. أثناء تغطيتهم لحياة النبي صلى الله عليه وسلم ، تحدثوا أيضًا عن المعارك وأحداث الإسلام المبكر ولديهم العديد من الاستطرادات عن التقاليد الكتابية القديمة.

بدأت بعض الأعمال المبكرة التي تدرس اللغة العربية باسم الإسلام. ورد في التقليد أن الخليفة علي رضي الله عنه ، بعد قراءة نسخة من القرآن بها أخطاء ، طلب من أبي الأسود الدؤلي أن يكتب عملاً لتدوين قواعد اللغة العربية. كتب خليل بن أحمد لاحقًا كتاب العين ، وهو أول قاموس للغة العربية ، جنبًا إلى جنب مع أعمال في النوتة الموسيقية والموسيقى ، وكان تلميذه سيبويه ينتج أكثر أعمال قواعد اللغة العربية احترامًا والمعروفة باسم الكتاب .

تبع الخلفاء الآخرون بعد أن جعل عبد الملك اللغة العربية اللغة الرسمية لإدارة الإمبراطورية الجديدة ، مثل المأمون الذي أنشأ بيت الحكمة في بغداد للبحث والترجمة. كانت البصرة والكوفة مقعدين آخرين مهمين للتعلم في بدايات العالم العربي ، وكان بينهما تنافس قوي.

كانت المؤسسات التي أقيمت بشكل أساسي للتحري الكامل عن الدين الإسلامي لا تقدر بثمن في دراسة العديد من الموضوعات الأخرى. كان للخليفة هشام بن عبد الملك دور فعال في إثراء الأدب من خلال توجيه العلماء لترجمة الأعمال إلى العربية. ربما كانت الأولى مراسلات أرسطو مع الإسكندر الأكبر ترجمها سالم أبو العلا. من الشرق ، وفي نوع أدبي مختلف تمامًا ، قام العالم عبد الله بن المقفع بترجمة حكايات حيوانات البانشاتانترا. ستحافظ هذه الترجمات على المنح الدراسية والتعلم على قيد الحياة ، لا سيما تلك الخاصة باليونان القديمة ، خلال العصور المظلمة في أوروبا وغالبًا ما يتم إعادة تقديم الأعمال لأول مرة إلى أوروبا من النسخ العربية.

الطهي

لقد نجت كتب الطبخ في القرون الوسطى حتى يومنا هذا المكتوبة باللغة العربية أكثر من أي لغة أخرى. لا يتألف أدب الطهي العربي الكلاسيكي من كتب الطبخ فحسب ، بل هناك أيضًا العديد من الأعمال الدراسية ، ويمكن العثور على أوصاف الأطعمة المعاصرة في الحكايات الخيالية والأسطورية مثل ألف ليلة وليلة. ترجع بعض هذه النصوص إلى ما قبل كتاب ابن سيار الوراق ، وهو أقدم كتاب معروف للمطبخ العربي في العصور الوسطى. كانت اللغة الفارسية أسرو كاودان أود ردق-أو ، التي تُرجمت إلى العربية بعد غزو الجيوش العربية للإمبراطورية الساسانية في القرن السابع ، دليلاً لثقافة الطهي والمحاكم المتطورة في ذلك الوقت ، والتي كُتبت كسرد خيالي عن يتيم ينحدر من أصول كهنوتية يتعلم طرق بلاط خسرو الأول.

يبدو أن المؤلفين الأوائل كانوا على دراية بالأعمال السابقة لأبقراط ، روفوس أوف أفسس وجالينوس بيرغاموم. تُرجم كتاب جالينوس عن خواص المواد الغذائية إلى العربية باسم "كتاب الأغدية" واستشهد به جميع الكتاب الطبيين المعاصرين في الخلافة في عهد أبو بكر الرازي. كان الرازي هو نفسه مؤلفًا لنص مبكر عن الطعام منافع الأغضية والداف المدارية (كتاب فوائد الغذاء ، وعلاج آثاره الضارة). لم يقتصر الاهتمام بعمل جالينوس على العلماء المسلمين فقط ؛ كتب العالم اليهودي أبو يعقوب إشعي بن سليمان الإسرائيلي كتابًا عن الأطعمة (أيضًا باللغة العربية) في نفس الفترة. لم يستمر عمل روفوس الأصلي باللغة اليونانية حتى يومنا هذا ، وهو معروف لنا فقط من خلال ترجمته العربية.

الأدب الواقعي

التجميعات والكتيبات
جمع ابن النديم بائع كتب بغدادي في أواخر القرن التاسع عملاً بالغ الأهمية في دراسة الأدب العربي. كتاب الفهرست هو فهرس لجميع الكتب المتاحة للبيع في بغداد ، ويقدم لمحة عامة عن حالة الأدب في ذلك الوقت.

كان التجميع أحد أكثر أشكال الأدب شيوعًا خلال العصر العباسي. كانت هذه مجموعات من الحقائق والأفكار والقصص الإرشادية والقصائد حول موضوع واحد ، وتغطي مواضيع متنوعة مثل المنزل والحديقة ، والنساء ، وحطام البوابة ، والمكفوفين ، والحسد ، والحيوانات والبخل. هذه المجموعات الثلاث الأخيرة كتبها الجاحظ ، سيد النموذج المعترف به. كانت هذه المجموعات مهمة لأي نديم ، وهو رفيق لحاكم أو نبيل كان دوره غالبًا ما ينطوي على ملكية الحاكم بالقصص والمعلومات للترفيه أو تقديم المشورة.

كان نوع العمل المرتبط بشكل وثيق مع المجموعة هو الدليل الذي قدم فيه كتّاب مثل ابن قتيبة تعليمات في مواضيع مثل آداب السلوك ، وكيفية الحكم ، وكيف تكون بيروقراطيًا وحتى كيفية الكتابة. كتب ابن قتيبة أيضًا واحدة من أقدم تواريخ العرب ، حيث جمع القصص التوراتية والحكايات الشعبية العربية والمزيد من الأحداث التاريخية.

تم بحث موضوع الجنس بشكل متكرر في الأدب العربي. كان لقصيدة الغزال أو الحب تاريخ طويل ، فكانت أحيانًا رقيقًا وعفيفًا وفي أوقات أخرى صريحة إلى حد ما. في التقليد الصوفي ، تأخذ قصيدة الحب أهمية صوفية ودينية أوسع. كما كُتبت كتيبات إرشادية للجنس مثل The Perfumed Garden ، أو طوق الحمام ، أو The Dove's Neckring لابن حزم ونزهة الألباب في ما لا يجاد في كتاب أو فرحة القلوب فيما يتعلق بما لن تجده أبدًا في كتاب لأحمد آل. تيفاشي. ومناهضة هذه الأعمال مثل روضة المحبين ونزهة المشتاقين أو مرج العاشقين وتحريف المشتاقين لابن قيم الجوزية الذي ينصحهم بكيفية فصل الحب عن الشهوة والابتعاد عن المعاصي.

السيرة والتاريخ والجغرافيا

بصرف النظر عن السير الذاتية المبكرة لمحمد صلى الله عليه وسلم ، كان أول كاتب سيرة رئيسي يزن الشخصية بدلاً من مجرد إنتاج ترنيمة المديح هو البلاذري من خلال كتابه أنصب الأشراف أو كتاب أنساب النبلاء ، وهو مجموعة من السير الذاتية. بدأ ابن خليكان قاموسًا مهمًا آخر للسيرة الذاتية ووسعه الصفدي ، وكانت إحدى أولى السير الذاتية المهمة هي كتاب الاعتبار الذي يروي عن أسامة بن منقذ وتجاربه في القتال في الحروب الصليبية. شهدت هذه الفترة الزمنية ظهور نوع الطبقات (قواميس السير الذاتية أو ملخصات السير الذاتية). 
كتب ابن خردذبيه ، وهو مسؤول في الخدمة البريدية ، أحد أوائل كتب الرحلات وظل الشكل رائجًا في الأدب العربي مع كتب ابن حوقل وابن فضلان والاستخري والمقدسي والإدريسي وأشهرها أسفار ابن بطوطة. هذه تعطي نظرة عن الثقافات العديدة للعالم الإسلامي الأوسع وتقدم أيضًا وجهات نظر المسلمين حول الشعوب غير المسلمة على أطراف الإمبراطورية. كما أشاروا إلى حجم القوة التجارية التي أصبحت عليها الشعوب المسلمة. كانت هذه غالبًا حسابات مترامية الأطراف تتضمن تفاصيل عن الجغرافيا والتاريخ.

ركز بعض الكتاب فقط على التاريخ مثل اليعقوبي والطبري ، بينما ركز آخرون على جزء صغير من التاريخ مثل ابن الأزرق الذي له تاريخ في مكة ، وابن أبي طاهر طيفور ، وكتابة تاريخ بغداد. . يعتبر المؤرخ الذي يعتبر أعظم المؤرخين العرب هو ابن خلدون الذي يركز تاريخه على المجتمع وهو نص مؤسس في علم الاجتماع والاقتصاد.

يوميات

في الشرق الأدنى في القرون الوسطى ، تمت كتابة اليوميات العربية لأول مرة قبل القرن العاشر ، على الرغم من أن مذكرات القرون الوسطى التي تشبه اليوميات الحديثة هي مذكرات ابن بنا في القرن الحادي عشر. كانت مذكراته هي الأقدم التي تم ترتيبها حسب ترتيب التاريخ (تاريخ بالعربية) ، وهي تشبه إلى حد كبير اليوميات الحديثة. 

النظرية والنقد الأدبي

غالبًا ما ركز النقد الأدبي في الأدب العربي على النصوص الدينية ، وكان للتقاليد الدينية الطويلة العديدة للتأويل والتفسير النصي تأثير عميق على دراسة النصوص العلمانية. كان هذا هو الحال بشكل خاص بالنسبة للتقاليد الأدبية للأدب الإسلامي.

استُخدم النقد الأدبي أيضًا في أشكال أخرى من الشعر والأدب العربي في القرون  الوسطى من القرن التاسع ، ولا سيما من قبل الجاحظ في كتابه البيان والتبيين والحيان ، وعبد الله بن المعتز في كتابه البادي. 

الأدب الخيالي

يعتبر كتاب ابن عبد ربه "العقد الفريد" من أهم نصوص الرواية العربية. 

في العالم العربي ، كان هناك فرق كبير بين الفصحى (لغة الجودة) والأمية (لغة عامة الناس). لن يكتب الكثير من الكتاب أعمالًا بهذه الأمية أو اللغة المشتركة ، وكان هناك شعور بأن الأدب يجب أن يتحسن وتعليميًا وله هدف وليس مجرد ترفيه. لم يوقف هذا الدور المشترك للحكواتي أو راوي الحكايات الذي كان يعيد سرد الأجزاء المسلية من أعمال تعليمية أكثر أو واحدة من العديد من الخرافات العربية أو الحكايات الشعبية ، والتي غالبًا ما لم يتم تدوينها في كثير من الحالات. ومع ذلك ، فإن بعض الروايات الأولى ، بما في ذلك الروايات الفلسفية الأولى ، كتبها مؤلفون عرب.

الأدب الملحمي

أشهر مثال على الرواية العربية هو ألف ليلة وليلة (ألف ليلة وليلة). إنه بسهولة العمل الأكثر شهرة في جميع الأدب العربي ، ولا يزال يؤثر على العديد من الأفكار التي لدى غير العرب حول الثقافة العربية. من الأمثلة الجيدة على عدم وجود روايات نثرية عربية شعبية هي أن قصص علاء الدين وعلي بابا ، التي تُعتبر عادةً جزءًا من حكايات ألف ليلة وليلة ، لم تكن في الواقع جزءًا من الحكايات. تم تضمينها لأول مرة في الترجمة الفرنسية للحكايات التي كتبها أنطوان غالان الذي سمعها المارونية حنا دياب وكانت موجودة فقط في المخطوطات العربية غير المكتملة قبل ذلك. الشخصية العظيمة الأخرى في الأدب العربي ، سندباد ، هي من الحكايات.

عادة ما يتم وضع فيلم ألف ليلة وليلة في نوع الأدب الملحمي العربي إلى جانب العديد من الأعمال الأخرى. عادة ما تكون مجموعات من القصص القصيرة أو الحلقات المجمعة معًا في قصة طويلة. تم تدوين النسخ الموجودة في الغالب في وقت متأخر نسبيًا ، بعد القرن الرابع عشر ، على الرغم من أن العديد منها قد تم جمعها في وقت سابق بلا شك وأن العديد من القصص الأصلية ربما كانت قبل الإسلام. تشمل أنواع القصص في هذه المجموعات الخرافات الحيوانية والأمثال وقصص الجهاد أو نشر الإيمان والحكايات المرحة والحكايات الأخلاقية وحكايات الرجل المخادع علي زيبق وحكايات عن المخادع جحا.

مقامة

لا تكتفي المقامة بالفصل بين النثر والشعر ، بل هي بدلاً من ذلك شكلاً من أشكال النثر المقفى ، بل هي أيضًا جزء من المسافة بين الخيال والواقع. عبر سلسلة من الروايات القصيرة ، وهي نسخ خيالية لمواقف من الحياة الواقعية ، يتم التفكير في أفكار مختلفة. وخير مثال على ذلك هو مقامة على المسك ، والتي تهدف إلى مقارنة سمات العطور المختلفة ولكنها في الواقع عمل هجاء سياسي يقارن بين العديد من الحكام المتنافسين. يستخدم المقامة أيضًا عقيدة البادي أو يضيف التعقيد عن عمد لإظهار مهارة الكاتب في اللغة. يعتبر الهمذاني منشئ المقام. تولى أبو محمد القاسم الحريري عمله ، وهو أحد مقامات الحريري التي كانت دراسة لعمل الهمذاني. كانت المقامة شكلاً شائعًا بشكل استثنائي للأدب العربي ، وهو أحد الأشكال القليلة التي استمرت في الكتابة أثناء تراجع اللغة العربية في القرنين السابع عشر والثامن عشر.

الأدب الرومانسي

من الأمثلة الشهيرة على الشعر العربي الرومانسي ليلى والمجنون ، ويعود تاريخهما إلى العصر الأموي في القرن السابع. إنها قصة مأساوية عن الحب الأبدي. تعتبر ليلى والمجنون جزءًا من نوع الحب الأفلاطوني (بالعربية: حب عذري) ، وقد سمي لأن الزوجين لا يتزوجان أو يكملوا علاقتهما أبدًا ، وهو أمر بارز في الأدب العربي ، على الرغم من أن الفكرة الأدبية موجودة في جميع أنحاء العالم. تشمل قصص حب العذراء الشهيرة الأخرى قيس ولبنى  كثير وعزة ومروة والمجنون الفارسي و عنترة وعبلة.

تحتوي موسوعة إخوان الصفاء التي تعود للقرن العاشر على حكاية خيالية عن "أمير يبتعد عن قصره خلال وليمة زفافه ، ويقضي الليلة في مقبرة وهو في حالة سكر ويخلط بين الجثة وعروسه. ويتم استخدام القصة على أنها مثل معرفي عن الوجود المسبق للنفس وعودتها من موطنها الأرضي ". 

قصة حب عربية أخرى من القرون الوسطى كانت حديث بياض ورياض ، قصة حب عربية من القرن الثالث عشر. الشخصيات الرئيسية في الحكاية هي بياض ، ابن تاجر وأجنبي من دمشق ، ورياض ، وهي فتاة متعلمة جيدًا في بلاط حجيب (وزير أو وزير) لم يذكر اسمه في العراق والتي يشار إليها بالسيدة. يُعتقد أن مخطوطة الحديث بياض ورياض هي المخطوطة المصورة الوحيدة المعروفة التي نجت من أكثر من ثمانية قرون من الوجود الإسلامي والعربي في إسبانيا.

العديد من حكايات ألف ليلة وليلة هي أيضًا قصص حب أو تتضمن الحب الرومانسي كموضوع مركزي. وهذا يشمل إطار قصة شهرزاد نفسها ، والعديد من القصص التي ترويها ، بما في ذلك "علاء الدين" و "الحصان الأبنوس" و "التفاحات الثلاثة" و "حكاية تاج الملك والأميرة دنيا: العاشق والعشيق". محبوب "عدي بن زيد والأميرة هند" ، "دعبل الخزاعي مع السيدة ومسلم بن الوليد" ، "الثلاثة" محبو الحظ "، وغيرهم.

تم تطوير العديد من عناصر الحب الملكي في الأدب العربي ، وهي مفاهيم "الحب من أجل الحب" و "تمجيد السيدة الحبيبة" والتي ترجع إلى الأدب العربي في القرنين التاسع والعاشر. تم تطوير مفهوم "القوة النبيلة" للحب في أوائل القرن الحادي عشر من قبل عالم النفس والفيلسوف الفارسي ابن سينا ​​(المعروف باسم "Avicenna" في أوروبا) في أطروحته العربية رسالة في العشق (رسالة في حب). كان العنصر الأخير في الحب الديني ، وهو مفهوم "الحب كرغبة لا تتحقق أبدًا" ، ضمنيًا في بعض الأحيان في الشعر العربي.

لغز القتل

أقدم مثال معروف على سر جريمة قتل متهم كان "التفاحات الثلاثة" ، وهي إحدى الحكايات التي رواها شهرزاد في ألف ليلة وليلة (ألف ليلة وليلة). في هذه الحكاية ، يكتشف صياد صندوقًا ثقيلًا مغلقًا على طول نهر دجلة ويبيعه إلى الخليفة العباسي هارون الرشيد ، الذي فتح الصندوق بعد ذلك ليجد بداخله جثة شابة كانت يقطع لاجزاء صغيرة. يأمر هارون وزيره جعفر بن يحيى بحل الجريمة والعثور على القاتل في غضون ثلاثة أيام ، أو يتم إعدامه إذا فشل في مهمته.  يتم إنشاء التشويق من خلال تقلبات الحبكة المتعددة التي تحدث مع تقدم القصة. وبالتالي يمكن اعتبار هذا نموذجًا أصليًا للخيال البوليسي.

الهجاء والكوميديا

في الشعر العربي ، كان نوع الشعر الساخر يُعرف باسم الهجة. تم إدخال الهجاء في أدب النثر من قبل المؤلف الجاحظ في القرن التاسع. أثناء تعامله مع مواضيع جادة فيما يعرف الآن باسم الأنثروبولوجيا وعلم الاجتماع وعلم النفس ، قدم نهجًا ساخرًا ، "استنادًا إلى فرضية أنه ، مهما كانت جدية الموضوع قيد المراجعة ، يمكن جعله أكثر إثارة للاهتمام وبالتالي تحقيق تأثير أكبر ، إذا واحد فقط هو الذي تخمر القدر من الجدية بإدخال بعض الحكايات المسلية أو بالتخلص من بعض الملاحظات الذكية أو المتناقضة. " لتوظيف مفردات ذات طبيعة مألوفة أكثر في الشعر الهجائي الساخر. على سبيل المثال ، في أحد أعماله في علم الحيوان ، سخر من تفضيل حجم القضيب البشري الأطول ، فكتب: "إذا كان طول القضيب علامة شرف ، فإن البغل ينتمي إلى (قبيلة) قريش". قصة ساخرة أخرى مبنية على هذا التفضيل كانت حكاية ألف ليلة وليلة تسمى "علي مع العضو الكبير".

في القرن العاشر سجل الأديب الثعليبي شعرًا ساخرًا للشاعر السلمي وأبو دولاف ، حيث أشاد السلامي باتساع معرفة أبو دولاف ثم استهزأ بقدرته في كل هذه الموضوعات ، واستجاب أبو دولاف. العودة والسخرية من السلامي في المقابل.  ومن الأمثلة على الهجاء السياسي العربي ، شاعر آخر من القرن العاشر جرير يسخر من فرزداق باعتباره "مخالفًا للشريعة" ثم استخدم الشعراء العرب لاحقًا مصطلح "يشبه الفرزدق" كشكل من أشكال السخرية السياسية. 

أصبحت مصطلحات "الكوميديا" و "الهجاء" مرادفة بعد ترجمة شعر أرسطو إلى اللغة العربية في العالم الإسلامي في العصور الوسطى ، حيث تم تطويرها من قبل الكتاب العرب والفلاسفة الإسلاميين ، مثل أبو بشر وتلميذه الفارابي وابن سينا ​​و. ابن رشد. نظرًا للاختلافات الثقافية ، فقد فصلوا الكوميديا ​​عن التمثيل الدرامي اليوناني وبدلاً من ذلك حددوها بمواضيع وأشكال شعرية عربية ، مثل hija (الشعر الساخر). لقد نظروا إلى الكوميديا ​​على أنها مجرد "فن تأنيب الضمير" ، ولم يشروا إلى الأحداث الخفيفة والمبهجة ، أو البدايات المضطربة والنهايات السعيدة ، المرتبطة بالكوميديا ​​اليونانية الكلاسيكية. بعد الترجمات اللاتينية للقرن الثاني عشر ، اكتسب مصطلح "الكوميديا" معنى دلاليًا جديدًا في أدب العصور الوسطى.

مسرح

في حين أن مسرح الدمى ومسرحيات العاطفة كانت شائعة في العالم الإسلامي في العصور الوسطى ،  كان المسرح الحي والدراما جزءًا مرئيًا فقط من الأدب العربي في العصر الحديث. ربما كان هناك تقليد مسرحي أطول بكثير ، لكن ربما لم يُنظر إليه على أنه أدب شرعي ولم يتم تسجيله في الغالب. هناك تقليد قديم للأداء العلني بين المسلمين الشيعة لمسرحية تصور حياة وموت الحسين في معركة كربلاء عام 680 م. هناك أيضًا العديد من المسرحيات التي ألفها شمس الدين محمد بن دانيال في القرن الثالث عشر عندما ذكر أن المسرحيات القديمة أصبحت قديمة وتقدم أعماله الجديدة كمادة جديدة.

أكثر أشكال المسرح شيوعًا في العالم الإسلامي في القرون الوسطى كانت مسرح الدمى (التي تضمنت الدمى اليدوية ومسرحيات الظل وعروض الدمى المتحركة) ومسرحيات العاطفة الحية المعروفة باسم التعزية ، حيث أعاد الممثلون تمثيل حلقات من التاريخ الإسلامي. على وجه الخصوص ، تدور المسرحيات الإسلامية الشيعية حول شهيد (استشهاد) أبناء علي حسن بن علي وحسين بن علي. عُرفت المسرحيات العلمانية الحية بالأخرجة ، وهي مسجلة في أدب القرون الوسطى ، على الرغم من أنها كانت أقل شيوعًا من فن الدمى وتعزية بعد. 

كان للمور تأثير ملحوظ على أعمال جورج بيل وويليام شكسبير. تضمنت بعض أعمالهم شخصيات مغاربية ، مثل Peele's The Battle of Alcazar و Shakespeare's The Merchant of Venice و Titus Andronicus و Othello ، والتي تميزت بطابع مغاربي كشخصية عنوانها. يقال إن هذه الأعمال مستوحاة من عدة وفود مغاربية من المغرب إلى إنجلترا الإليزابيثية في بداية القرن السابع عشر ، متجاهلة حقيقة أن تاجر البندقية وتيتوس أندرونيكوس قد كتبوا في القرن السادس عشر. في عام 2016 ، أدى مغني الأوبرا والممثل ديفيد سيريرو أداء عطيل في فيلم مغربي مقتبس في نيويورك. 

روايات فلسفية

كان الفلاسفة العرب المسلمون ، ابن طفيل (أبو بكر)  وابن النفيس ، من رواد الرواية الفلسفية حيث كتبوا أولى الروايات التي تناولت الخيال الفلسفي. كتب ابن طفيل أول رواية عربية حي بن يقظان (Philosophus Autodidactus) ردًا على كتاب الغزالي "تهافت الفلاسفة". تبع ذلك ابن النفيس الذي كتب رواية خيالية Theologus Autodidactus ردًا على Philosophus Autodidactus لابن طفيل. كان لكل من هاتين الروايتين أبطال (Hayy in Philosophus Autodidactus و Kamil في Theologus Autodidactus) الذين كانوا أفرادًا ذاتي التعمق الذاتي تولدوا تلقائيًا في كهف ويعيشون في عزلة على جزيرة صحراوية ، وكلاهما كانا أقدم الأمثلة على قصة جزيرة صحراوية. ومع ذلك ، بينما يعيش Hayy بمفرده في الجزيرة الصحراوية لمعظم القصة في Philosophus Autodidactus (حتى يقابل منبوذًا يُدعى Absal) ، تمتد قصة كامل إلى ما وراء موقع الجزيرة الصحراوية في Theologus Autodidactus (عندما يعيده المنبوذون إلى الحضارة مع منهم) ، والتطور إلى أقدم حبكة معروفة عن بلوغ سن الرشد ، وأصبحت في النهاية أول مثال على رواية خيال علمي.

ووصف ابن النفيس كتابه Theologus Autodidactus بأنه دفاع عن "نظام الإسلام ومذاهب المسلمين في رسالات الأنبياء ، والشرائع الدينية ، وقيامة الجسد ، وعبور العالم". يقدم الحجج العقلانية لقيامة الجسد وخلود الروح البشرية ، باستخدام كل من المنطق التوضيحي والمواد من كتاب الحديث لإثبات قضيته. نظر علماء الإسلام اللاحقون إلى هذا العمل على أنه رد على الادعاء الميتافيزيقي لابن سينا ​​وابن طفيل بأن القيامة الجسدية لا يمكن إثباتها من خلال العقل ، وهي وجهة نظر انتقدها الغزالي سابقًا. تُرجم عمل ابن النفيس لاحقًا إلى اللغتين اللاتينية والإنجليزية باسم Theologus Autodidactus في أوائل القرن العشرين.

ظهرت الترجمة اللاتينية لعمل ابن طفيل ، بعنوان Philosophus Autodidactus ، لأول مرة عام 1671 ، من إعداد إدوارد بوكوك الأصغر. نُشرت الترجمة الإنجليزية الأولى لسيمون أوكلي عام 1708 ، كما نُشرت الترجمات الألمانية والهولندية في ذلك الوقت. ألهمت هذه الترجمات دانيال ديفو لكتابة روبنسون كروزو ، والتي تضمنت أيضًا سردًا للجزيرة الصحراوية واعتبرت أول رواية باللغة الإنجليزية. ألهم Philosophus Autodidactus أيضًا روبرت بويل ، أحد معارف بوكوك ، لكتابة روايته الفلسفية الخاصة التي تدور أحداثها على جزيرة ، عالم الطبيعة الطموح ، في أواخر القرن السابع عشر. توقعت القصة أيضًا إميل روسو من بعض النواحي ، وهي مشابهة أيضًا للقصة اللاحقة لماوكلي في كتاب الأدغال لروديارد كيبلينج وكذلك شخصية طرزان ، حيث يتم التخلي عن طفل في جزيرة استوائية مهجورة حيث يتم الاعتناء به. ويطعمها ذئب أم. من بين الكتاب الأوروبيين المتأثرين بفيلسوفوس أوتوديداكتوس جون لوك ،  جوتفريد لايبنيز ، ميلشيزيدش ثيفينوت ، جون واليس ، كريستيان هيغنز ،جورج كيث ، روبرت باركلي ، الكويكرز ،  وصمويل هارتليب. 

الخيال العلمي

الرسالة الكاملة في السيرة النبوية ، والمعروفة باللغة الإنجليزية باسم Theologus Autodidactus (وهي ترجمة صوتية للاسم اليوناني Θεολόγος Αὐτοδίδακτος ، وتعني عالم اللاهوت العصامي) ، كتبها تعد رواية الموسوعة العربية ابن النفيس (1213-1288) أقدم روايات خيال علمي معروفة. في حين أن الرواية هي أيضًا قصة مبكرة من جزيرة صحراوية وقصة قديمة ، تتعامل الرواية مع عناصر خيال علمي مختلفة مثل التوليد التلقائي ، وعلم المستقبل ، والموضوعات المروعة ، ونهاية العالم ويوم القيامة ، والقيامة والحياة الآخرة. بدلاً من تقديم تفسيرات خارقة للطبيعة أو أسطورية لهذه الأحداث ، حاول ابن النفيس شرح عناصر الحبكة هذه باستخدام معرفته العلمية الواسعة في علم التشريح وعلم الأحياء وعلم وظائف الأعضاء وعلم الفلك وعلم الكونيات والجيولوجيا. كان هدفه الرئيسي من وراء عمل الخيال العلمي هذا هو شرح التعاليم الدينية الإسلامية من منظور العلم والفلسفة. على سبيل المثال ، من خلال هذه الرواية قدم ابن النفيس نظريته العلمية في التمثيل الغذائي ، وأشار إلى اكتشافه العلمي الخاص للدوران الرئوي في لشرح قيامة الجسد. تُرجمت الرواية لاحقًا إلى اللغة الإنجليزية باسم Theologus Autodidactus في أوائل القرن العشرين.

هناك عدد من القصص ضمن ألف ليلة وليلة (ألف ليلة وليلة) تعرض أيضًا عناصر خيال علمي. أحد الأمثلة على ذلك هو "مغامرات بولوكيا" ، حيث قاده بحث بطل الرواية بولوكيا عن عشبة الخلود إلى استكشاف البحار ، ورحلة إلى جنة عدن وإلى جهنم ، والسفر عبر الكون إلى عوالم مختلفة أكبر بكثير من عوالمه. العالم ، متوقعًا عناصر من الخيال العلمي المجري ؛ على طول الطريق ، واجه مجتمعات الجن ،  حوريات البحر ، الثعابين الناطقة ، الأشجار الناطقة ، وأشكال أخرى من الحياة. في قصة أخرى من حكاية ألف ليلة وليلة ، يكتسب بطل الرواية عبد الله الصياد القدرة على التنفس تحت الماء ويكتشف مجتمع تحت الماء تحت الماء يتم تصويره على أنه انعكاس مقلوب للمجتمع على الأرض ، حيث يتبع المجتمع المغمور شكلاً من أشكال الشيوعية البدائية حيث مفاهيم مثل المال والملابس لا وجود لها. حكايات أخرى من حكايات ألف ليلة وليلة تتعامل مع التقنيات القديمة المفقودة ، والحضارات القديمة المتقدمة التي ضلت طريقها ، والكوارث التي طغت عليها.  تضم "مدينة النحاس" مجموعة من المسافرين في رحلة استكشافية أثرية عبر الصحراء للعثور على مدينة قديمة مفقودة ومحاولة استعادة إناء نحاسي استخدمه سليمان ذات مرة لاصطياد الجن ،  وعلى طول على الطريق ، واجه ملكة محنطة ، وسكان متحجرون ،  وروبوتات وأوتوماتا تشبه الإنسان تشبه الواقع ، وعرائس مغرية ترقص بدون أوتار ، وروبوت فارس نحاسي يوجه الحفلة نحو المدينة القديمة. يتميز فيلم "The Ebony Horse" بإنسان آلي على شكل حصان ميكانيكي طائر يتم التحكم فيه باستخدام مفاتيح يمكن أن تطير في الفضاء الخارجي باتجاه الشمس ، بينما تتميز "حكاية قلاندر الثالثة" أيضًا بإنسان آلي على شكل خارق ملاح.  يمكن اعتبار "مدينة النحاس" و "الحصان الأبنوسي" من الأمثلة المبكرة للخيال العلمي الأولي.

تشمل الأمثلة الأخرى للخيال العلمي الأولي العربي المبكر آراء الفارابي عن سكان مدينة رائعة حول مجتمع طوباوي ، وعناصر مثل البساط الطائر.

الأدب العربي للقراء الشباب

كما هو الحال في اللغات الأخرى ، هناك عدد متزايد من الأعمال الأدبية المكتوبة باللغة العربية للقراء الصغار. مع وضع هذه المجموعة من القراء في الاعتبار ، تقدم سلسلة القراء الشباب لمكتبة الأدب العربي التابعة لجامعة نيويورك (LAL) نصوصًا معاصرة وحتى كلاسيكية في مجموعة نسج الكلمات ، مثل مختارات وقصص القرن العاشر الفرج. بعد الشدة (الإنقاذ يتبع الشدائد) لكاتب القرون الوسطى المحسن بن علي التنخي (327-84 / 939-94).

المرأة في الأدب العربي

على الرغم من الظروف التاريخية والاجتماعية التي ساهمت في حدوث خسوف شبه كامل للتعبير الشعري للمرأة في السجل الأدبي كما هو محفوظ في الثقافة العربية من عصر ما قبل الإسلام حتى القرن التاسع عشر ، مع استثناءات قليلة مهمة ، إلا أن الشاعرات اللاتي يكتبن بالعربية خطوات هائلة منذ فجر القرن العشرين في تقديم عروضهم الشعرية في المنتديات الثقافية السائدة ، والمساهمة في عدد كبير من التيارات الشعرية الجديدة والحديثة في الثقافة الأدبية في جميع أنحاء العالم العربي.
بالرغم من عدم لعب دور رئيسي مشهود له في الأدب العربي في معظم تاريخه ، فقد كان للمرأة دور مستمر. لم يتم البحث عن أدب المرأة في اللغة العربية نسبيًا ، كما أنه يتميز بالقليل نسبيًا في معظم أنظمة تعليم اللغة العربية ، مما يعني أنه من المحتمل أن يتم التقليل من أهميته وأهميته بشكل عام. 

فترة القرون الوسطى


الاستشهاد بشعر المرأة في مختارات القرون الوسطى العامة قليل. تجاهل علماء المختارات الأوائل الشاعرات أو أبدوا ملاحظات مهينة بشأنهن ... في مقدمته لنزهة الجلاسة ، يشير السيوطي إلى مختارات كبيرة (ستة مجلدات على الأقل) - فقدت الآن - من 'القديمة' "شعر المرأة ... يبدو من هذا أن الشاعرات قد شكلن جزءًا أكثر ديناميكية من المشهد الشعري ، على الأقل في الفترة الكلاسيكية المبكرة ، مما يُعتقد عمومًا.
(المقتطفات الحديثة الرئيسية لكتابات النساء العربيات في العصور الوسطى في الترجمة الإنجليزية هي مختارات عبد الله الأذري.) 

يبدو أن أدب المرأة في فترة ما قبل الإسلام قد اقتصر على نوع المراثية ("المرثية"). أوائل الشاعرات هن الخنساء وليلى الأخيلية في القرن السابع الميلادي. تركيزهم على الرثاء أو المرثية يوحي بأن هذا كان شكلاً مقبولاً للنساء للعمل به. ومع ذلك ، كانت قصائد الحب أيضًا نوعًا مهمًا من شعر النساء. وشهدت الفترة الأموية والعباسية فتيات محترفات يغنين الرقيق (قيان ، يغني. قوينا) يغنين الأغاني المحببة ويرافقونها بالموسيقى. إلى جانب المدح والتنافس في تغطية الشعر ، غنى قيان أيضًا شعر الحب (غزال). في رسالته القيان (رسالة البنات الغنائية) ، قدر الجاحظ (ت .255 / 868 × 69) أن مغني بارع قد يكون لديه ذخيرة من 4000 أغنية. تضمنت الغناء العباسي البارزات ما يلي: عنان (عشيقة هارون الرشيد ، حكم 786-809) ؛ أريب المأمونية (خليلة المأمون ، حكمت 813-817) ؛ وفضل الأشعيرة (ت ٨٧١ ؛ خليلة المتوكل ، حكم ٨٤٧-٦١). في هذه الأثناء ، اشتهرت أخت هارون الرشيد غير الشقيقة ، عليا بنت المهدي (777-825) بمهاراتها الشعرية ، وكذلك صوفي وشاعر البصرة رابعة العدوية (ت 801). [ 77] كان للمرأة أيضًا دور مهم في فترات ما قبل الحداثة كرعاة للفنون.

تشهد الكتابات من إسبانيا المغاربية في العصور الوسطى على العديد من الكاتبات المهمات ، ولا سيما ولادا بنت المستكفي (1001-1091) ، وهي أميرة أموية من الأندلس ، كتبت الشعر الصوفي وكانت محبّة لزميلها الشاعر ابن زيدون. شاعرة غرناطة حفصة بنت الحاج الركنية (ت 1190 هـ / 91 م). ونظر القرناتية بنت القليعية (ت 1100). تشير هؤلاء الكاتبات وغيرهن من الكاتبات إلى عالم خفي من الأدب من قبل النساء.

على الرغم من افتقارهن إلى البروز بين النخبة الأدبية ، إلا أن النساء ما زلن يلعبن دورًا مهمًا كشخصيات في الأدب العربي. سيرة الأميرة ذات الحمة ، على سبيل المثال ، هي ملحمة عربية مع المحاربة فاطمة دات الهمة ،  وتشتهر شهرزاد برواية القصص بمهارة في ألف ليلة وليلة لإنقاذها. حياتها.

شهدت الفترة المملوكية ازدهار سيد الصوفية والشاعرة عائشة الباعونية (ت 1517) ، والتي ربما كانت أكثر مؤلفات العالم ناطقًا بالعربية إنتاجًا قبل القرن العشرين. تعيش في ما يُعرف الآن بمصر وسوريا ، وهي من عائلة الباعوني المشهورة بقضاتها وعلمائها ، وتنتمي إلى فرع أورماوي من الطريقة القادرية. ألفت عائشة ما لا يقل عن اثني عشر كتاباً في النثر والشعر ، تضمنت أكثر من ثلاثمائة قصيدة صوفية ودينية طويلة.

انتقاد أدبي

لقرون عديدة ، كانت هناك ثقافة نشطة للنقد الأدبي في العالم الناطق باللغة العربية. غالبًا ما كانت المهرجانات الشعرية في فترة ما قبل الإسلام تضع شاعرين ضد بعضهما البعض في حرب شعرية ، حيث يعتبر الجمهور واحدًا فائزًا. يتعلق النقد الأدبي أيضًا الدين عند الفلاسفة ، واكتسب مكانة رسمية في الدراسات الإسلامية للقرآن. على الرغم من أنه لم يتم تطبيق أي شيء يمكن تسميته "بالنقد الأدبي" بالمعنى الحديث ، على عمل يُعتبر إعجازًا أو فريدًا ومستوحى من الله عز و جل ، إلا أن التحليل النصي ، المسمى الاجتهاد والإشارة إلى التفكير المستقل ، سُمح به. سمحت هذه الدراسة بفهم أفضل للرسالة وتيسير التفسير للاستخدام العملي ، وكل ذلك ساعد في تطوير طريقة نقدية مهمة للعمل اللاحق في الأدبيات الأخرى. إن التمييز الواضح بشكل منتظم بين الأعمال المكتوبة باللغة الأدبية والأعمال الشعبية يعني أن جزءًا فقط من الأدب المكتوب باللغة العربية كان يعتبر عادة جديرًا بالدراسة والنقد.

بعض الدراسات الأولى في الشعر العربي هي: قواعد الشعر أو قواعد الشعر لثعلاب ونقد الشعر أو النقد الشعري لقدامة بن جعفر. واصلت أعمال أخرى تقليد التناقض بين شاعرين من أجل تحديد أيهما أفضل يتبع قاعدة التركيب الشعري الكلاسيكي. أصبح الانتحال أيضًا موضوعًا مهمًا ، مما أثار مخاوف النقاد. تمت دراسة أعمال المتنبي بشكل خاص بهذا الاهتمام. اعتبره العديد من أعظم الشعراء العرب ، لكن احترامه المتغطرس لقدراته لم يحبه كتّاب آخرين ، فبحثوا عن مصدر لشعره.  تمامًا كما كانت هناك مجموعات من الحقائق كتبت عن العديد من الموضوعات المختلفة ، ظهرت مجموعات عديدة توضح بالتفصيل كل شخصية بلاغية محتملة مستخدمة في الأدب ، وكذلك كيفية كتابة الأدلة.

مناظر خارجية للأدب العربي

كان للأدب العربي تأثير خارج العالم الإسلامي. كانت إحدى الترجمات المهمة الأولى للأدب العربي هي ترجمة روبرت أوف كيتون للقرآن في القرن الثاني عشر ، ولكن لم يتم التعرف على الكثير من الأدب العربي المتنوع حتى أوائل القرن الثامن عشر. كان هذا إلى حد كبير بسبب المستعربين ، مثل فورستر فيتزجيرالد أربوثنوت وكتبه مثل المؤلفون العرب: دليل للتاريخ العربي والأدب.

كانت ترجمة أنطوان غالان الفرنسية لألف ليلة وليلة أول عمل رئيسي باللغة العربية حقق نجاحًا كبيرًا خارج العالم الإسلامي. المترجمون البارزون الآخرون هم فريدريك روكيرت وريتشارد بيرتون ، إلى جانب آخرين يعملون في فورت ويليام ، الهند. منذ القرن التاسع عشر على الأقل ، غذت اللغة العربية والعديد من الأعمال بلغات غرب آسيا الأخرى الافتتان بالفكر الاستشراقي والإنتاج الفني في الغرب. كانت الأعمال ذات الأخلاق "الأجنبية" المشكوك فيها شائعة بشكل خاص ، ولكن حتى هذه كانت تخضع للرقابة بسبب محتواها ، مثل الإشارات الجنسية المثلية ، والتي لم يكن مسموحًا بها في المجتمع الفيكتوري. ساعدت معظم الأعمال المختارة للترجمة في تأكيد الصور النمطية للجمهور. بالمقارنة مع تنوع ونطاق الأدب المكتوب باللغة العربية ، تمت ترجمة عدد قليل نسبيًا من الأعمال التاريخية أو العربية الحديثة إلى لغات أخرى.

أنواع الأدب العربي
أهمية الأدب العربي
تعريف الأدب العربي pdf
موقع الأدب العربي
الأدب العربي شعر
أنواع الأدب العربي القديم
ملخص تاريخ الأدب العربي pdf
تلخيص كتاب تاريخ الأدب العربي في العصر الجاهلي
تاريخ الأدب العربي قبل الإسلام pdf
تاريخ الأدب العربي العصر الإسلامي شوقي ضيف pdf
تاريخ الأدب العربي كارل بروكلمان pdf
تقسيمات تاريخ الأدب العربي وعصوره
الأدب في العصر الجاهلي pdf
الشعر في العصر الجاهلي
المصادر





Post a Comment

أحدث أقدم

بحث هذه المدونة الإلكترونية